Illocutionary Pragmatic Adaptation Challenge: Ukrainian Translations of English-language Soft Law Texts
نویسندگان
چکیده
The article introduces the concept of illocutionary pragmatic adaptation (IPA) as a local translation aimed at replacing, de-intensifying or strengthening modality in Ukrainian translations English-language soft law texts. idea IPA is based on premises forces–modality correlation, their graded nature added by adaptation, its types, criteria, and strategies. Basic means include shall-associated transformations to softer should-associated harder law. omission shall results transforming explicit directives into two-intentional assertives, effecting replacement obligative an epistemic belief that rule should be followed instead requirement for observation. Replacing modal verb recommendation with obligation “повинні» (must) leads transformation one directive force. paper has identified three factors IPA: (1) genre-related, which determines target text either genres source text; (2) discursive space core values decrease force modality; (3) factor context.
منابع مشابه
Large-Scale Analysis of Zipf’s Law in English Texts
Despite being a paradigm of quantitative linguistics, Zipf's law for words suffers from three main problems: its formulation is ambiguous, its validity has not been tested rigorously from a statistical point of view, and it has not been confronted to a representatively large number of texts. So, we can summarize the current support of Zipf's law in texts as anecdotic. We try to solve these issu...
متن کاملSemantic Processing of Legal Texts: Where the Language of Law Meets the Law of Language
Bargaining with reading habit is no need. Reading is not kind of something sold that you can take or not. It is a thing that will change your life to life better. It is the thing that will give you many things around the world and this universe, in the real world and here after. As what will be given by this semantic processing of legal texts where the language of law meets the law of language ...
متن کاملthe pathology of historical texts translation: a study of persian translations of 7th volume of cambridge history of iran
ترجمه با گسترش زبان آغاز شده و اهمیت آن روز به روز افزایش می یابد، و برای اولین بار به عنوان شاخه ای از دانش و روشی برای انتقال علوم، فرهنگ و تجربه در در دوره قاجار در ایران آغاز شد. در حقیقت متون تاریخی از اولین متونی هستند که در ایران ترجمه شدند چرا که به سیاستمداران آن دوره کمک می کردند تا به علل موفقیت جهان غرب و پیشرفت هایشان در طول تاریخ پی ببرند، بنابراین به تدریج ترجمه این گونه متون رون...
15 صفحه اولa comparison of linguistic and pragmatic knowledge: a case of iranian learners of english
در این تحقیق دانش زبانشناسی و کاربردشناسی زبان آموزان ایرانی در سطح بالای متوسط مقایسه شد. 50 دانش آموز با سابقه آموزشی مشابه از شش آموزشگاه زبان مختلف در دو آزمون دانش زبانشناسی و آزمون دانش گفتار شناسی زبان انگلیسی شرکت کردند که سوالات هر دو تست توسط محقق تهیه شده بود. همچنین در این تحقیق کارایی کتابهای آموزشی زبان در فراهم آوردن درون داد کافی برای زبان آموزان ایرانی به عنوان هدف جانبی تحقیق ...
15 صفحه اولPragmatic Awareness of the Request Speech Act in English as an Additional Language: Monolinguals or Bilinguals?
This study attempted to investigate the effect of bilingualism on pragmaticawareness and development among Iranian Turkish/Persian EFL learners. Data werecollected through a personal profile questionnaire with questions about theparticipants’ language background and a WDCT with 10 situations to determine theextent to which the bilinguals demonstrated their pragmatic awareness of requests.They w...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revista Amazonia Investiga
سال: 2022
ISSN: ['2322-6307']
DOI: https://doi.org/10.34069/ai/2022.49.01.29